"Чтобы стать хорошим танцором танго необходимо влюбиться в эту музыку."

Carlos Pérez


четверг, 12 апреля 2012 г.

Esta noche me emborracho

К концу первой мировой войны богемная жизнь в БА била ключом. Армандо Диссеполо, известный театральный автор, привел за руку своего совсем юного брата Энрике Сантоса на улицу Корьентес. Тот очень хотел стать актером. Худющий, невысокий, с огромным носом, сияющими глазами, перед которыми у него постоянно мерцали искры, все указывало на анемию. Сын музыканта и музыкант в душе, он утолял свой голод , играя на гуслях (guzla-прикол), сделанных из банки из-под масла (как Канаро). Играл он страстно в одиночестве, прячась в деревянной коморке. Играл и размышлял...пока не пришел к основному своему выводу: танго — это печальные мысли, которые можно станцевать.



Но его страстью стали стихи, в которых он короткими мазками рисовал сценки и персонажей из жизни. В 1927 году, на рассвете, выходя из уже темного кабаре, Диссеполо увидел неуклюжую женщину, пародию на «кокотку», одетую этим холодным утром в вечернее платье с блестками. Это утреннее видение породило в сознании молодого поэта музыкальную драму, гротеск в чистом виде. Диссеполо не придумывал своих персонажей, они приходили к нему из плоти и крови и танго рождалось, как и все в этом мире-из любви и боли. Так и родилось “Esta noche me emborracho”.

Диссеполо нашел свое истинное призвание. Он набрасывал несколько слов на листке и насвистывал основную мелодическую линию. Так с половиной танго в кармане и с другой половиной на губах, он отправлялся на поиски «ученого» музыканта, которому передавал листок с нотами. Когда две половины складывались в одно целое, он бежал в «Маипо», где блистала Асусена Маисани, которая представляла танго публике под гром оваций. И его драматические послания спускались со сцены к зрителям, а затем выходили с ними на улицы, чтобы покорить город и весь мир.

С тех пор Энрике Сантос Диссеполо, худой, болтливый, полуночник, неудавшийся актер, неизвестный поэт, музыкант-самоучка, стал совсем другим, потому что создал танго “Esta noche me emborracho”.

Самые известные версии:







Esta noche me emborracho

Tango 1928
Музыка:Энрике Сантос Диссеполо
Слова: Энрике Сантос Диссеполо

Sola, fané, descangayada,
la vi esta madrugada
salir de un cabaret;
flaca, dos cuartas de cogote
y una percha en el escote
bajo la nuez;
chueca, vestida de pebeta,
teñida y coqueteando
su desnudez...
Parecía un gallo desplumao,
mostrando al compadrear
el cuero picoteao...
Yo que sé cuando no aguanto más
al verla, así, rajé,
pa' no yorar.

¡Y pensar que hace diez años,
fue mi locura!
¡Que llegué hasta la traición
por su hermosura!...
Que esto que hoy es un cascajo
fue la dulce metedura
donde yo perdí el honor;
que chiflao por su belleza
le quité el pan a la vieja,
me hice ruin y pechador...
Que quedé sin un amigo,
que viví de mala fe,
que me tuvo de rodillas,
sin moral, hecho un mendigo,
cuando se fue.

Nunca soñé que la vería
en un "requiscat in pace"
tan cruel como el de hoy.
¡Mire, si no es pa' suicidarse
que por ese cachivache
sea lo que soy!...
Fiera venganza la del tiempo,
que le hace ver deshecho
lo que uno amó...
Este encuentro me ha hecho tanto mal,
que si lo pienso más
termino envenenao.
Esta noche me emborracho bien,
me mamo, ¡bien mamao!,
pa' no pensar.


Комментариев нет:

Отправить комментарий