"Чтобы стать хорошим танцором танго необходимо влюбиться в эту музыку."

Carlos Pérez


пятница, 29 июня 2012 г.

Puente Alsina

Повозки и погонщики скота, которые направлялись по Дороге из костей на бойни в Парке Патрисиос пересекали Риачуэльо через брод Бургоса. В 1930 году неудержимый прогресс заставил начать строить мост в неоклассическом стиле, сконструированный инженером Хосе Марией Пасом.

понедельник, 25 июня 2012 г.

Sentimiento Gaucho

Аргентинский писатель Хуан Карлос Карусо начал свою литературную карьеру в газете "Hojas del Pueblo" в Байа Бланке. Затем последовала целая цепь из тридцати двух пьес. Из них "El Tigre de los Llanos" , 1924 года и "Juana Uzurduy" , 1928 года стали очень популярны. Ко всему этому можно добавить стихи для песен, включающие в себя двенадцать вальсов, три самбы, две ранчеры, мионгу, пасодобль, видалу (печальная песня гаучо) и шестьдесят танго. Многие из них достигли заметного успеха, будучи положены на музыку скрипачом, дирижером и композитором Франсиско Канаро.

Saludos

  Когда его отец-железнодорожник переехал со своего родного Палермо к новому месту назначения и начал свои музыкальные занятия, Доминго едва исполнилось восемь лет. Они поселились на северном берегу Рио Негро в Кармен (Патагония), где Доминго Федерико первый раз поставил себе на колени отцовский бандонеон, факт, который определил всю дальнейшую его судьбу.

  Годы спустя, вернувшись в столицу сформировавшимся музыкантом, он поступил бандонеонистом в оркестр Хуана Канаро, чтобы затем перейти в оркестр, собранный молодым дирижером Мигелем Кало, у которого был дар смотреть в будущее и особый нюх на лучшие танговские сцены того времени.
Сначала Эктор Стампони, а затем Осмар Мадерна на пианино, Рауль Каплун и Энрике Марио Франчини на скрипке, Хосе Камбарери и Армандо Понтьер на бандонеонах – вот несколько имен, разделивших с Доминго Федерико триумфальные выступления оркестра, который вскоре стал известен как "Оркестр звезд". Хороший вкус в выборе репертуара и выдающаяся виртуозность музыкантов, позволили оркестру Мигеля Кало занять место рядом с грандами того времени, справедливо названном "золотым веком танго". Доминго Федерико написал прекрасную мелодию, которая превратилась в визитную карточку оркестра: “Saludos”

 С толстяком Франчини, выписывающим своей скрипкой филигранные контапункты с мехами бандонеона и мурлыканием пианино, сделали это танго одним из самых красивых в истории жанра.
  Оригинальность его гармонической структуры и богатые аккорды, которые сливаются в красивейшую мелодию, поразили до глубины души любителей танго. Когда кто-то из посетителей ночных клубов просил музыкантов из оркестра нижней иерархии исполнить запутанные лабиринты “Saludos”, обычным был ответ: попробуем...


La Última Copa

  В 1925 году пресса изумлялась успехом выступлений Франсиско Канаро в Городе Света. Парижская публика переполняла ночной клуб на Рю Клиши, 20, где странно наряженные в одежду гаучо, музыканты исполняли танго, вальсы и милонги под одобрение восторженных зрителей. Тогда же Канаро получил письмо от Хуана Андреса Карусо, секретаря и представителя компании "Muiño-Alippi", в котором содержалась просьба написать танго, которое было бы представленно на сцене в пьесе Хулио Эскобара.

   Канаро с радостью откликнулись на просьбу своего близкого друга, послав ему партитуру желаемого танго, на которую он тут же получил стихи, написанные плодородным пером Карусо. Превратившись в устах Агустина Ируста в благородное танго, произведение имело головокружительный успех и с того времени стало «рабочей лошадкой» для певцов, исполняющих строфы La Última Copa.
Спектакль, поставленный на сцене компанией Muiño-Alippi, прошел незамеченным, но навсегда запомнилось название танго, рожденное из дружбы успешного музыканта и легкого на подъем, вдохновенного поэта: La Última Copa.


суббота, 9 июня 2012 г.

Селедонио Флорес
Celedonio Flores.



Поэт и литератор.
(3 августа 1896 - 28 июля 1947)
Полное имя: Селедонио Эстебан Флорес

  Селедонио Флорес родился в БА в районе Вижьа Креспо, в котором сосуществовали креолы и иммигранты различного происхождения. В этом активном центре народной культуры он провел свое детство и юность. К 20-ти годам он превратился в поэта и литератора, пользующегося большой популярностью. В своих танго, часто нравоучительных и морализаторствующих, он мастерски описывал своих героев, обильно приправляя текст люмфардо, местным сленгом.
Омеро Манси
Homero Manzi

Поэт и литератор
(1 ноября 1907 - 3 мая 1951)
Прозвище: Барбета





  Манси, как никто другой, обеспечил своим творчеством присутствие поэзии в словах танго. Он был поэтом, который не опубликовал ни одной поэтической книги. Средой существования его поэзии всегда была песня, от сельских мотивов до городской музыки, в которой он наиболее реализовал себя. Он пользовался огромной популярностью, никогда не отрекаясь от своих поэтических убеждений. Он часто прибегал к метафорам, даже сюрреалистическим, но не слишком продвинулся по этому пути, который, возможно, препятствовал пониманию его творчества для обычного человека. Манси не использовал люмфардо в своем творчестве, несмотря на то, что его творчество было расчитано на широкую аудиторию.

четверг, 7 июня 2012 г.

Энрике Кадикамо
Enrique Cadícamo

 поэт




Высказывания поэта

  Я совсем не согласен с определением авангарда танго. Авангард это первое, что падает на линии огня. В бою авангард двигается впереди армии. В танго есть что-то похожее. Авангард танго первый падает от безразличия всех, кто знает что такое танго.



Энрике Сантос Диссеполо
Enrique Santos Discépolo 


Поэт, композитор, актер и драматург.
(27 марта 1901 – 23 декабря 1951)
Полное имя: Энрике Сантос Диссеполо




Философия разменной монеты

  Несколько лет назад в своем эссе «Убийцы памяти», остром исследовании современного неонацизма в Европе, французский писатель Пьер Видаль-Накэ цитировал слова "Cambalache", символического танго Энрике Сантоса Диссеполо. Абсурдная цитата? Возможно экзотическая особенность интеллектуала в поисках кислорода вне европейской культурной среды? По признанию автора, он познакомился с работами Диссеполо благодаря своим латиноамериканским друзьям. И он решил включить кое-какие работы Диссеполо в книгу, не имеющую ничего общего с танго. Образ «cambalache» (барахолка, магазин подержаных вещей), который использовался в качестве декорации для демонстрации наглого произвола, смешения ценностей и попрания святынь, казался автору адекватным для окончания своего разоблачительного текста.

Катуло Кастижьо
 Cátulo Castillo

о своей жизни




Поэт
6 августа 1906 - 19 октября 1975)
Полное имя Ольвидио Катуло Кастижьо

Когда моему отцу было 20 лет, он украл мою мать и женился на ней. Взял он ее из окрестностей Ля Платы, где мой дед работал судьей. Это случилось в начале 1905 года.

среда, 6 июня 2012 г.

Alma de Bohemio

  В 1913 году Флоренсио Парравичини был завсегдатаем кабаре Armenonville, где крепко подружился с дирижером, украшавшим эти танговские ночи, по имени Роберто Фирпо, который играя на своем пианино, готовил инструмент для чего-то большего, чем простого аккомпанемента, как это было принято на заре танго.

вторник, 5 июня 2012 г.

El Caburé

  Артуро Висенте Де Басси - кларнетист, пианист, дирижер, композитор... какие только задачи в танго не решала эта занаковая фигура. Он с юности демонстрировал свои умения, переданные ему отцом доном Каэтано, выступая с маэстро Рейносо в театре “Аполо”. Он иногда заменял дирижера и вскоре сам занял эту должность. Затем он переходил в другие театры, где его художественное чутье позволяло ему быть полезным в любой должности, от исполнителя до концертмейстера, который ни в чем не уступал творцам того времени. И так случилось, что его умения были востребованы одним юным комедиографом, который достиг определенных успехов в жанре малых театральных форм. Это был Роберто Лино Кажьоль, один из театральных деятелей, из под
остроумного пера которого выходили неплохие сонеты и пьесы. В 1911 году оба юноши представили на конкурс Национального театра одноактную пьесу. В то время такие конкурсы вызывали огромный интерес у публики.

  Результатом соторудничества Кажьоля и Де Басси стала музыкальная пьеса, донжуанообразного героя которой прозвали в честь филина, который гипнотизировал птичек, которые становились его жертвами, сравнивая его с профессиональным любовником, сооблазнителем, героем многих литературных жанров. После шумной премьеры, жюри огласило свой вердикт: произведение молодых авторов получило вторую премию. Это вызвало возмущение среди публики, большинство которой требовало первой премии для пьесы. Беспорядки в театре переросли в манифестацию протеста у входа.
Проигравшая пьеса вскоре выбыла из афиш театра, но кое-что осталось после нее: романс в стиле танго, который пел главный герой, прозванный прозвищем Филин, на языке гуарани “El Caburé”.

  Хвастливые стихи песни были делом тривиальным для сцены, но публике очень понравилась запоминающаяся мелодия, простые, но такие приятные ритмы, которой исполняли множество оркестров типика, мелодия “El Caburé”.