"Чтобы стать хорошим танцором танго необходимо влюбиться в эту музыку."

Carlos Pérez


пятница, 23 января 2015 г.

Великолепное исследование терминов Баррио, субурбио и аррабаль и их связь с текстами танго провел Samuel Domingo Donnarumma. Огромное ему спасибо, я для себя многое понял.

Баррио, субурбио и аррабаль.

Баррио это место (в текстах танго), о котором тоскует герой, куда он мечтает вернуться или возвращается и разочаровывается:

me da pena verte,
Hoy barrio de Flores...

Или возвращается старый и уставший. Он винит во всем время:

Vuelvo vencido a la casita de mis viejos,
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria...

Это место, вызывающее ностальгию по детству, о детских играх, о матери, о друзьях и семье (тогда не было современной мобильности общества), о первой любви.

Мы говорим о конкретном месте, реальном и географическом районе. Мы можем его увидеть и вернуться туда, не смотря на перемены:

...en este barrio que es reliquia del pasado/ en esta calle tan humilde tuve
ayer... ( Garcia Gimenez-- ̈Barrio Pobre ̈1929)

Субурбио это кожура города, пригороды, окружающие его. Обычно, хоть и необязательно, это уродливые и пустынные места, но в случае с БА, там происходит контакт с другим миром-с пампой. Там останавливались в поисках работы, оставшиеся без наследства, гаучо или беглые преступники в розыске. Это была специфическая граница между Столицей и Остальной страной.

И из этой страны, со своей «особой» тематикой, пришли эти свежие танго и вальсы. В этом случае из Сарате, близко от реки, где жили братья Эспосито, места с запахом фруктов и травы. Yuyo Verde (1944):

.. callejón...callejón... / lejano, lejano/ íbamos tomados de la mano/ bajo un
cielo de verano/ soñando en vano/... ̈

Naranjo en Flor (1944) :
̈...Era más blanda que el agua/que el agua blanda /Era más fresca que el
río/naranjo en flor /Y en esa calle de estío /calle perdida / dejó un pedazo de
vida /y se marchó...

Flor de Lino Vals (1947):
Yo la vi florecer como el lino/De un campo argentino maduro de sol...

Этот наивный взгляд из пампы изменяется, когда мы входим в большой город. Тогда там и появляется Аррабаль, воображаемая концепция, созданная текстами танго. Это абстрактное место и его не легко определить. Его границы обозначены в этих текстах противопоставлением социальных движений и их их идентификацией, идентификацией этих маленьких общин с разными ценностями. Это могли быть географические «вне», могли быть границы города, где жили вместе преступники и маргиналы или мог быть центр города с конвентижьо, в которых жили различные люди, которые часто использовали географическое положение близости к центру для выполнения своей работы, как например строительства богатых районов или проституток, собирающихся в ключевых районах.

(Сегодня нечто похожее происходит с Вижьа Мисерия, которая расположена в стратегической точке БА. Правительство города различными действиями заставляет переехать жителей района в другое место, по причине высокой стоимости земли, которую они занимают. Но жители отказываются переезжать в переферийные баррио, потому что они живут рядом с работой.)

На рисунке мы видим Аррабаль: абстрактное или воображаемое место.
                                      Субурбио: перефирийные районы на границе с                                                                     пампой.







Возможно эта картинка поможет раскрыть тему. Эллипс это город. Пространство внутри его подразделяется на несколько частей, каждая из которых имеет определенное место. Как мы видим, аррабаль может появится в любом месте центра или субурбио.

Если аррабаль является абстрактной концепцией, мы можем определить его контуры: Аррабаль это Низы, Центр это Верхи. Центр или верхи означают: огни, порок, кабаре, распутная жизнь. Аррабаль напротив, был общим местом для небогатого класса, рабочих фабрик, простых людей с простыми ценностями.

Правящий социальный класс, после того, как понял, что иммиграция не привела к исполнению его надежд, пылая классовой ненавистью к феномену танго, построил воображаемое пространство, где прославлялись достоинства гаучо, священников, богатеев, военных.

Тогда в противовес возникла параллельная культура, в которой танго было главным действующим лицом, со своими интеллектуальными сообществами, артистами и анархосиндикалистами, поэтами и т. п., которые создавали новые группы, самой знаменитой из которых была Боэдо. Эти группы утверждались через танго и его тексты, написанные сыновьями тех иммигрантов: компадрито, рабочими и иммигрантами.





 Еще одно важное разграничение следует из этого анализа, которое касается социального поведения обитателей Аррабаля. В Аррабале превозносятся достоинства работы и тех, кто зарабатывает себе на жизнь и принижаются те, кто в Центре (Власть), которые торжествуют, но за счет падения своих чести и достоинства на своем жизненном пути с женоненавистническими взглядами, в случае с женщинами.

Margot—Tango-- Letra: Celedonio Flores Música: Carlos Gardel y José
Razzano Año: 1919
̈...Desde lejos se te embroca, pelandruna abacanada
que naciste en la miseria de un convento de arrabal,...

Niño Bien—Tango-- Letra: Roberto Fontaina y Victor Soliño Música: Ramón
Collazo—1928..
̈ Niño bien, pretencioso y engrupido,
que tenes berretín de figurar.
Niño bien que llevas dos apellidos
y que usas de escritorio el Petit Bar.
Pelandrun que la vas de distinguido
y siempre hablas de la estancia de papá,
mientras tu viejo pa ́ganarse el puchero
todos los días sale a vender faina..... ̈
...................................................................................................................
̈ Niño bien que naciste en el suburbio
de un bulín alumbrado a querosén,
que tenes pedigree bastante turbio
y decís que sos de familia bien. ̈


Некоторым образом, Аррабаль через танго, выполнял функцию самопознания больших иммигрантских сообществ, позволяя им самоидентифицироваться аргентинцами и предоставить им через тексты танго их принадлежность и десять заповедей поведения.
Таким образом они могли получить ориентиры для выживания в Большом Городе.

В заключение я хотел бы сказать, что это пространство Аррабаль уважается всеми поколениями тангеро. Когда Общество окончательно закрепилось на этих землях, функции, которые выполняли эти тексты понемногу были утрачены. Исследователи считают, что смерть Аррабаля состоялась в 1941 году с написанием Катуло Кастижьо танго Tinta Roja:

.....veredas que yo pise/ malevos que ya no son/bajo tu cielo de raso/
trasnocha un pedazo/ de mi corazón/

Поэзия пересекла границу и Аррабаль уже стал не тот. Образ женщины кардинально изменился. Появились великие поэты танго и новое литературное течение пришло, чтобы обратить вспять процесс, который шел к финалу. Аррабаль был побежден Прогрессом, который символизировался мостовыми и шумом больших населенных районов:

Puente Alsina, que ayer fuera mi regazo,
de un zarpazo la avenida te alcanzó...
Viejo puente, solitario y confidente,
sos la marca que, en la frente,
el progreso le ha dejado
al suburbio rebelado
que a su paso sucumbió
Puente Alsina—Benjamin Tagle Lara

То, что великие поэты попрощались с определенной манерой разговора в танго, это правильно. Один этап закончился, но появился другой, очень важный, который показал качественный рост в образе мышления в текстах и лирике.