"Чтобы стать хорошим танцором танго необходимо влюбиться в эту музыку."

Carlos Pérez


понедельник, 2 июля 2012 г.

El Sueño del Pibe

Танго и футбол всегда шли рука об руку, потому что оба свили гнездо в народной душе. Существуют бесконечное число танго, в которых рассказывается о воскресной страсти и мечтах пацанов из аррабалей, страстно желающих попасть в команду.
Начало 30-х годов-время, когда Рейнальдо Жьисо падал от усталости, пиная тряпичный мяч в баррио Флорес, затем купленный вскладчину настоящий, Он превратился в надежду №5 и совершал футбольные подвиги в Club Oeste Argentino, восхищая своих друзей своими трюками в центре поля.Затем он грал в San Lorenzo в Альмагро и Newell’s Old Boys, Росарио. Время шло и тот молодой футболист, сломав ногу и превратившись в неудавшегося чемпиона, обнаружил в себе талант превращать весь свой опыт в танговских стихах, которые стали прорастать из-под его обильного пера. В 1940 году Жьисо стал конферансье в оркестре Освальдо Пульезе, сопровождая маэстро и украшая каждое выступление галантными комментариями и изысканными стихами в течение семи лет. Его обильное вдохновение подпиталось несколькими воспоминаниями, которые воплотились в пятьсот тангостихов, в которых Рейнальдо отразил весь свой жизненный опыт. Одним дождливым вечером, роясь в старых эмоциях, он вспомнил о своем друге Хосе Марии Арнальдо, великолепном футболисте, который осуществил детскую мечту: El Sueño del Pibe

Это не было единственным танго, в котором Рейнальдо Жьисо объеденил две свои страсти: футбол и танго. Из-под его пера вышли “La No 5” y “Campeonato”, но то было особенное танго, в котором точно описывалось то, что лишало сна всех пацанов: El Sueño del Pibe




El sueño del pibe

Танго 1945
Музыка:Хуан Пуэй/ Juan Puey
Слова:Рейнальдо Жьисо/ Reinaldo Yiso

Golpearon la puerta de la humilde casa,
la voz del cartero muy clara se oyó,
y el pibe corriendo con todas sus ansias
al perrito blanco sin querer pisó.

"Mamita, mamita" se acercó gritando;
la madre extrañada dejo el piletón
y el pibe le dijo riendo y llorando:
"El club me ha mandado hoy la citación."

Mamita querida,
ganaré dinero,
seré un Baldonedo,
un Martino, un Boyé;
dicen los muchachos
de Oeste Argentino
que tengo más tiro
que el gran Bernabé.
Vas a ver que lindo
cuando allá en la cancha
mis goles aplaudan;
seré un triunfador.
Jugaré en la quinta
después en primera,
yo sé que me espera
la consagración

Dormía el muchacho y tuvo esa noche
el sueño más lindo que pudo tener;
El estadio lleno, glorioso domingo
por fin en primera lo iban a ver.

Faltando un minuto están cero a cero;
tomó la pelota, sereno en su acción,
gambeteando a todos se enfrentó al arquero
y con fuerte tiro quebró el marcador.

Добавлю, что Жьисо пинал мяч в баррио Линьерс, а не Флорес. Он был другом и соседом Роберто Чанеля, вокалиста Пульезе. Однажды, когда он прогуливался с Чанелем и Мораном, его сбила машина. Он долго лечился, но карьера у Пульезе была закончена. Еще одно "футбольное" танго записал Альфредо Гобби с Хорхе Масьелем: La número cinco



La número cinco

Танго
Музыка:Орестес Куфаро/ Orestes Cúfaro
Слова:Рейнальдо Жьисо/ Reinaldo Yiso

El sábado a la tarde, un sobre le entregaron
al capitán del cuadro en el salón del club,
aquél rompiendo el sobre leyó emocionado
una cartita extraña en una hoja azul.
Mañana ustedes juegan el clásico partido,
mi vida yo daría por verlo, estar allí,
gritar por mis colores, colores tan queridos,
pero eso es imposible, desde que estoy así.

Desde hace mucho tiempo, dos años más o menos,
me encuentro en una sala del hospital Muñiz.
Escucho el campeonato y sabe, así me entero,
de toda la gloriosa campaña de mi team.
Quisiera, si es posible, que usted me regalara
esa número cinco con la que jugaran.
Será el mejor remedio y sé que hasta mi madre,
desde el azul del cielo, se lo agradecerá.

Pregunte por Roberto, mi cama es la catorce,
el lunes yo lo espero, no es cierto que vendrá.
La carta terminaba y un lagrimón rebelde,
corrió por la mejilla del bravo centro half.
El lunes de mañana el médico de guardia,
con extrañeza enorme, halló en la sala dos,
once hombres y un purrete llorando, que abrazaba
una número cinco contra su corazón.








Комментариев нет:

Отправить комментарий